- Digitalisierung
digitisation
- Diplomchemiker(in) / Diplombetriebswirt(in) (etc.)
siehe Bemerkungen
(A) Akademische Titel werden entweder gar nicht übersetzt, oder der deutsche Titel wird neben der Übersetzung auch aufgeführt. (B) Akademische Titel sind in der anglophonen Welt keine Berufsbezeichnungen. Daher z.B. 'Er ist Diplomchemiker' = 'He has a degree in Chemistry'; 'Sie ist promovierte Betriebswirtin' = 'She has a doctorate (evtl. PhD) in Business Administration'; Diplomwirtschaftsinformatiker/in: Graduate in Business Information Systems (Graduate in Computer Science in Business / Business and Computer Science); Diplombetriebswirt/in: Graduate in Business Administration; Diplomwirtschaftsingenieur/in: (graduate) Industrial Engineer
- Doktorand
doctoral student; doctoral candidate; researcher
Generell nicht 'PhD student' - es sein denn, der angestrebte Abschluss ist tatsächlich ein PhD (aus UK, USA…) und nicht ein deutscher Doktortitel
- Doppelabschluss
dual degree; double degree (ESB)
- Drittmittel
external funding; sponsorship; third-party funding
- Druckzentrum
Printing Centre
- ECTS-Beauftragte/r
ECTS Officer
- Eignungsprüfung
aptitude test
- Einberufung
convening (of meetings)
- Einrichtung
institution
- Einschreibefrist
registration deadline; enrolment deadline
- Einschreiben
enrolment; matriculation; registration
- Entsendungsschreiben
letter of assignment (for visas)
- Erstprüfer
first examiner
- ESB Business School
ESB Business School
- Ethikbeauftragte/r
Ethics Officer
- European Management Studies
European Management Studies (EMS)
ESB Business School (ESB)
- Evangelische und katholische Hochschulgemeinde (ekhg)
protestant and catholic university community
- Existenzgründung
(business) start-up
- Exkursion
field trip; company visit; excursion